Pötr Draganov adına Gagauziya merkez bibliotekasında geçti çevirilmiş gagauz dilinä Prorok hem Padişah Davidin psaltirlerin prezentaţiyası. Psaltiri gagauz dilinä çevirdi Amerikadan ortodoks monahı Kosmas Şarţ. Tipardan çıktı 500 kiyat.
Kiyat kaapladı diil sadece Prorok hem Padişah Davidinpsaltirin çevirmelerini, ama 151 Psalmayı hem 9 Bibliyä türküleri. Çevirismelerin avtoru Kosmas Şarţ annatı, ani psaltirin çevirmesi sürttü 11 yıl. O sayȇr, ani bu kiyat yardım edecek gagauzlara okumaa Ayoz tekstları Ana dilindä.
«Cevirdim psaltıri gagauz dilinä. Vardı çok yardımcı.Korumak gagauz dili deyni bu kiyat önemni, çünkü kullanılȇr klisedä, okunȇr seslän, insan işider dili, diil sadece okuyȇȇr evdä, ama işleer klisedä»,- söledi avtor Kosmas Şarţ.
P. Draganov adına merkez bibliotekasının bibliotekacısı Nadejda Topal nışannadı, ani kiyat olacek önemni pravoslav dinin hem gagauz dilinin kooruması için.
«Kiyat çıktı latin hem kirillika grafikasında. Bu kiyat bulacek kendi okuyacılarını. Bu Boba Kosmasın diil ilk kiyadı. Onun çıktı ileri da kiyatrları. Burada olduydu onun gagauzça-rusça sözlüün prezetaţiyası»,- söleer bibliotekacı.
Tipardan çıktı 500 kiyat. Gagauziyanın yaşayannın Annanın Çelak yardımınnan bu kiyadın tiparlaması için para toplanıldı.
«Bu kiyat tipardan çıksın deyni bän yardım ettim. Bir amerika platformasında obiavlenie koyduk, ani en aaz 500 kopiya tiparlansın… Bu proekt bizim dilimiz, kultura hem dinimiz için çok önemni… Kosması kutlamaa isteerim bu başarılı proektlan. Dilerim ani taa çok insannar bizim gagauz hem dilimizi hem kulturamazı butakım korusunnar»,- nışannadı Anna.
Kiyatlar verileceklär Kişinöv muzeyinä, kliselärä hem bibliotekalara Gagauziyadan. Psaltiri kabledeceklär Odesa bölgenin gagauz küülerin bibliotekaları da.