LIVE

/Видео/ В Гагаузии появилась электронная карта гагаузской литературы

В региональной картинной галерее сегодня, 13 апреля, презентовали проект под названием «Гагаузская литературная карта». Проект представлен в виде сайта. Он был разработан Научно-исследовательским центром (НИЦ) им. М. Маруневич для популяризации литературы на гагаузском языке.

Эта платформа интересна тем, что на главной странице сайта glk.md расположена карта с названием населенных пунктов автономии и местом рождения писателей, научных и общественных деятелей, отметила директор научно-исследовательского центра Ирина Константинова.

«В электронном формате они смогут найти очень много книг  необходимых для подготовки к учебному процессу. Здесь все авторы, писатели, поэты, которые есть в программе лицеев и гимназий автономии. И дополнительно общественные деятели, которые тоже  писали книги»,— сообщила директор НИЦ Гагаузии, Ирина Константинова.

Идея создания «Гагаузской литературной карты» принадлежит  сотруднику  НИЦ  Гагаузии  Татьяне Киряковой. По ее мнению это значимый  социально-культурный проект для образовательной сферы региона.

Важной составляющей этого сайта является блок, который посвящен Союзу писателей Гагаузии. «Эта новая страница в общей истории Гагаузии», -отмечает руководитель Союза Константин Курдогло.

 «Творческий человек везде пишет, где бы он не был. Они могут опубликовать  у нас свои произведения. Они пишут на Родном языке. И  весь мир, кто имеет желание, может  познакомиться с произведениями, как состоявшихся писателей,как классиков, так  и новых молодых  талантов», — сказал  руководитель Союза писателей  Гагаузии Константин Курдогло.

Разработкой информационного портала занимался комратчанин Семён Митиогло. При создании сайта главный акцент был сделан на целевую аудиторию. А именно на учащихся и студентов. Это интересная и познавательная платформа, предназначенная для молодого поколения автономии. Современные ученики предпочитают читать в электронном формате, говорит Семён Митиогло.

«Мы  попытались  охватить  и нашу  диаспору , потому  что большинство молодых  мужчин  и женщин, которым пришлось покинуть просторы нашей прекрасной  Родины, у них  есть сейчас возможность на  одном  портале познакомиться как с писателями,  так  и с  произведениями, и прикоснуться  к  частичке  Родины», — рассказал разработчик сайта Семен Митиогло. 

На данный момент научно-исследовательский центр Гагаузии работает над тем, чтобы все опубликованные книги перевести в аудио формат.

video
play-sharp-fill

Автор: Марина Топал, видео: Григорий Ставилов, монтаж: Артем Топал

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Похожие новости

Подписаться на нас в соцсетях

Топ Читаемых

Выбор Редакции