LIVE

KULTURA GİRİŞTİRİLMESİ HEM İLERLEMESİ İÇİN PROEKT 

Büük ayın 28 -dä Kişinöv kasabasında  düzmäk işlerindän sora Mihail Çakir adına bibliotekasının ofiţial  açılışı geçti. Yapının önündä Ay Bobaya hem Aydınnadıcıya Mihail Çakira büst koyuldu. Yortulu toplantıda bulundu bizim televizion grupamız.

Düzmäk işerindän sora enidän kendi kapularını açtı Mihail Çakir adına bibliotekası, Haşdey adına Kişinöv kasabasının bibliotekasının filialı. Düzmäk işleri oldular Türkiye Devletin “TİKA” Agentstvosunun  yardımınnan. 

«TİKA» Agentstvosu  viţe — prezidenti Mahmut Çevi̇k çizgiledi, ani bitki yıllar çok finans koyulȇr kultur proektlerinä, neçinki maasuz kulturanın yardımınnan var nasıl dünneyi korumaa. 

«Halklar hem onnarın kulturaları yaşȇrlar, ilerletmää deyni kyulturaları  hem da halkarın istoriyalarını , biz lääzım üürenelim milletlerin  dillerini, koruyalım  hem ilerledelim milletleri — pek önemni korumaa dilleri, angılarında onnar lafederlär»,- Mahmut Çevi̇k çizgiledi.

Kişinöv kasabasının primarı İon Çeban çizgiledi biblioteka işin önemniini kulturanın ilerlemesindä.

«Biz büün bulunȇrız  lääzımnı eni erin açılmasında uşaklar için, gençlär için, hepsi   insannar için, kim  meraklanȇr okumaklarlan,   te onnar için, kim meraklanȇr debatlarlan hem diskusiyalarlan»,- İon Çeban çizgiledi.

Mihail Çakır  adına bibliotekası herzaman geçirer literatura okumaklarını hem başka toplantıları, angıları gagauz literaturasını, istoriyasını, kulturasını hem adetleri ilerlederlär, çizgiledi Kişinöv kasabasında Mihail Çakir adına bibliotekasının öndercisi Anjela Vi̇nti̇lȇ: «Bu iş oldu hepsinin istemeklerinä görä, insannarın kimisi şaşardılar, ani   burada durmȇȇr Mihail  Çakirin büstu. Bu biblioteka halezdän Moldova devletindä sayılȇr gagauz literaturasının ilk bibliotekası».    

Mihail Çakir adına bibliotekasınnın düzmäk işlerindän sora   açılışında bulundu Mihail Çakirin  unukanın unukası Vi̇ktor Çaki̇r: «Mihail Çakir pek anılmıştı kendi vakıdında, büük aydınnadıcıydı. O çevirdi Bibliyayı  kendi ana dilinä, hep o vakıt ona uydu kurmaa gagauz alfavitini, taa da ileri kendi halkını aydınatmaa. Da hepsi bunnar pek önemni herbir halk için, olsun deyni kendi dilleri hem alfaviti». 

Mihail Çakir, angısının adını taşıyȇr biblioteka,  sayılȇr gagauz- rumın sözlüün  ilk avtoru, angısı tiparlandı 1938 — ci yılda. İstorik Stepan Bulgar çizgiledi, ani Mihail Çakir sayılȇr halkın simvolu.

«Bu bir pek nışannı gün, o lääzım olsun kalendardä bir açık sayfa gibi, neçinki bu bizim kulturamızın tanıtması. Yoksaydı annaşmak, duygular, ani biz ilerleeriz, ozaman durgunȇrsın. Bu söleer onu, ani biz erimizdä durmȇȇrız, ama ilerleeriz»,- İon Çeban çizgiledi. 

 MD Gagauzların toplumun öndercisi Ni̇kolay Terzi̇ nışannadı  proektin önemniini.

«Mihail Çakir — o ilk, kim  1904 — cu yılda yazdı Peterburga kiyat  versinnär deyni izin geçirmää  duvaları moldovan dilindä. Biraz taa sora, 1907 -ci yılda danıştı versinnär   izini gagauz dilindä dä geçirmää. Burada, Kişinövda, o kurdu başlankı okulu, neredä üürendilär  gelennär»,- Terzi̇ nışannadı  .

«TİKA» Agentstvosu viţe — prezidenti Mahmut Çevi̇k baaşış gibi verdi Mihail Çakir adına bibliotekasına  2 komplekt sözlük: ontomnuk sözlüü  hem da akademiin Todur Zanetin altıtomnuk sözlüünü, angısı diil çoktan tiparlandı.  Sözlüklär çıktılar dünneyä «TİKA» agentstvosunun hem Türkiye  Kultura Ministerliin yardımnarınnan. 

«İsteerim çok saa ol sölemää Türkiyenın «TİKA» agentstvosuna finans yardımı için  tiparlamaa deyni büük gagauz — rumın sözlüünü. Çok saa olunuz, ani inandınız bana. Bu altıtomnuk sözlüünä girer  56 bin laf. O verilecek gagauz halkına, Moldova devletin bibliotekalarına hem da bütünnä türk halkına»,- Todur Zanet nışannadı.

Mihail Çakir adına bibliotekası kuruldu  1992 — ci yılda, neetlän  ilerletmää   Moldova devletin türlü milletlerin  kulturalarını.

video
play-sharp-fill

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

Похожие новости

Подписаться на нас в соцсетях

Топ Читаемых

Выбор Редакции