Gagauziya M.Maruneviç adına BAM geçti tombarlak masa, angısı M. Çakirin 165-ci yıldönümünä adalıydı. Olayda pay aldılar klisä izmetçileri, milli hem avtonomiya bilim-kultura kurumnarın temsilcileri, aktiv vatandaşlar.
Çiçek ayın 27-dä nışannanȇr 165 yıl gagauzların aydınnadıcısının Mihail Çakirin duuma günündän. M.Çakir diil sade aydınnadıcı, klisä izmetçisi hem çevirici, ama zamandaş gagauz kulturasının , biliminin hem üüretimin çetin temeli. Onun izmetini lääzım kuruyalım hem evladlara etiştirerlim, nışannadı Gagauziya M.Maruneviç adına BAM başı İrina Konstantinova: «M.Çakiri aklımızda tutmak-o diri bir proţes, angısınınnan herbir uurda işlemää lääzım. O diil sade istoriya hem gagauz kulturası uurunda bir süret, ama onun arhitektorların birisi. Onun izmeti, din uurunda çevirmeleri gagauz kimniinin din hem kultura temelini kurȇr».
M.Çakir din uurunda örnek, gagauz dilinin hem halkının milli kahramanı, nışannadı KDU rektoru Sergey Zahariya: «İnsan, angısı bütün dünneyä açıkladı hem gösterdi, ani dünnedä gagauzlar var hem dil onnarın en büük varlıı. Zor zamannarda o gördü en önemnisini-ani dilsiz, üüretimsiz halkının gelecää yok».
Doktor -habilitat, MD eks — büük elçisi Türkiyedä hem Katarda Viktor Ţvirkun annattı M.Çakirin katkısı işin diil sade gagauzların, ama başka halkların kulturasına hem biliminä.
«İsteеrim çekmää dikkatlıınızı ona, ani biz pek sık bu anılmış adamın izmetini daraldȇrız- o diil sade gagauz halkının aydınnadıcısı, ama ozamankı zamannarda Bessarabiya topraklarında yaşayan hepsi milletlertin aydınnadıcısı»,- Viktor Ţvirkun annattı.
M.Çakir kendi izmetinnän inanılmaz sınırları kaapladı. İzmet ederäk halka o birleştirdi dini, bilim izmetini hem kulturayı. Tiparlayarak kiyatları hem çevireräk din tekstlerini gagauz dilinä M.Çakir kendi yaşamasını gagauzların kultura kendiliinin korumasına adadı, nışannadı protoierey, Kaul-Komrat eparhiyası vikariyi Vitaliy Zelinskiy: «Bi̇z büün yok ni̇cä düşüneli̇m dä, ani̇ M.Çaki̇r başka türlü bi̇r i̇nsan yakışırdı olsun. O kendi yaşamasını Allaha izmetä adamış. O üüsek uurda bilärdi gramatikayı, bu verdi ona kolaylık tiparlamaa hem tekstleri çevirmää. Onuştan büünkü günün daavası-annamaa hem evladlara vermää».
Tombarlak masanın pay alannarı çizgiledilär, ani anılmış adamnara saygıdan kaarä, zamandaş vakıtlarda kendiliini korumaa kolaylık verän, cümnenin kuvedi hem birlii başlȇȇr.
